Traducir una frase sobre Newman del latín

Querido Antonio, entré en la página por el latín, y justo hoy quería traducir Securus judicat orbis terrarum, por que estaba leyendo una conferencia sobre Newman. La página la había registrado, porque quiero estudiar latín (¡tengo 62 años!) y se me ocurrió mucho antes que nuestro actual papa lo sugiriera, como también digo en chiste entre mis amigos, que el nombre de la Fundación, lo elegí antes que fuera Papa.

Esta pequeña introducción es para agradecerte por la página, por el diccionario (¿qué tal si incluyeras traducción de frases?..digo para ayudarme!!!) y para expresarte que un rincón de Argentina, hay un pequeñísima Fundación que pretende llevar adelante proyectos de investigación científica a la “manera cristiana”, con la Verdad en el corazón.

Que nuestra Madre, te bendiga, te ayude y te de la fortaleza para seguir.

Ana

Fundación de Investigaciones Científicas

Teresa Benedicta de la Cruz

Dorronzoro 141 B6700FTA Luján Argentina

fundacion@ictbdelacruz.org.ar

www.ictbdelacruz.org.ar


El único diccionario que tengo es Diccionario de Latín

Siento decirte que estudié latín hace años en el colegio y no lo tengo tan fresco como para traducir esa frase de memoria (como comprenderás, no me voy a poner a traducirla con el diccionario, porque tengo que responder mensajes de los 20 días que llevo de retraso).

No obstante una aproximación a la frase es esta: “securus”  juzga toda la tierra. No sé lo que significa “securus”, pero por ahí debe ir la traducción.

Apoyo a tu Fundación. Ánimo.

Antonio.

Traducir una frase sobre Newman del latín
Vota esta noticia

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *