Evangelio en Griego – Descargar

Me envían el Nuevo Testamento en Griego. Se puede descargar en: Nuevo Testamento en Griego

Copio las primeras páginas (algunos caracteres se han cambiado al copiarlos, pero en el pdf aparece en griego):

H KAINH DIAJHKH

H KAINH
DIAJHKH
The New
Covenant
The Greek New Testament
Stephanus 1550 Received Text
with 7456 textual notes, containing
the collation of the four major recensions

New corrected text, notes and typesetting cˆ 2002–2005 Bibles.org.uk.
Typeset with pdfLaTEX under Linux: Sun 8th May, 2005 at 16:25
Permission for personal use only is hereby given.
The Kerkis Greek fonts which were used to typeset this book are
cˆ Department of Mathematics, University of the Ægæan.

Introduction.
This edition of Greek New Testament contains two revisions of the Textus
Receptus and two other recensions of the Text, as described in the following
paragraphs. It was prepared in strict accordance with the following basic
principles:
• No variations, however strongly supported by the Greek manuscripts
and printed editions have been introduced into the text but were relegated
to the footnotes. The total number of footnotes in this revision is
7456.
• While the modern chapter and verse numbering was preserved for the
sake of convenient reference, the elements that rely on human interpretation,
such as capital letters and punctuation, were completely
disregarded as they have no support from the ancient manuscripts.
• A special symbol G is used as a verse terminator.
The following four main textual recensions are fully collated in the base
text and the footnotes of this book.
T Textus Receptus, Stephanus 1550 edition. This is the base text of
the present edition. Both the original 1550 edition and the Cambridge
edition which was prepared by F.H.A. Scrivener in 1892 were used in
the preparation of this work.
K Scrivener, 1894. This is the text underlying the English Authorized
Version of 1611 (K stands for KJV).
M Majority Text. Byzantian Text recension.
V Alexandrian recension (V stands for Vatican). This is the text of
the Greek New Testament which comes from the manuscripts of the
Alexandrian recension.
The decision as to which recension to choose as a body of the text and
which to place in the footnotes is pretty much arbitrary. However, once
decided, it was never deviated from. Thus, the main text represents exactly
that of Stephanus 1550 Textus Receptus, whilst the readings in the footnotes
correspond exactly to the recensions represented by their respective symbols.
In effect, this book contains “four books in one”, i.e., assumes that the reader
will work with the footnotes as diligently as with the main text. There is
nothing intrinsic that would make any reading in the footnotes preferred to
iv
that of the text or vice versa and, in each case, the reader must consult
the Spirit of Truth, to be guided by the way of wisdom into the light of
understanding.
In some cases (such as Mat27:49 or Luk 6:4) the main recensions were not
sufficient and I had no choice but to quote the individual MSS directly. The
following abbreviations are used to refer to the manuscripts in the footnotes.
@ Codex Sinaiticus, IV century.
A Codex Alexandrinus, V century.
B Codex Vaticanus (no book of Revelation), IV century.
C Codex Ephraemi Rescriptus, V century.
D Codex Bezae Cantabrigiensis, V century.
The word on which there is a textual variant note has a little circle. If the
textual variant affects multiple words then only the end of the first word is
marked with the circle. Also, some peculiar cases like Joh 16:33 necessitated
inclusion of extra information in the footnote.
It is my pleasure to acknowledge the helpful contributions from the
following people (in alphabetical order by first name): Andreas Matthias,
Anoush Yavrian, Antonis Tsolomitis, Apostolos Syropoulos, Claudio Estrugo,
Donald Arseneau, Heiko Oberdiek, Jonathan Melville, Mark Shoulson, Piet
van Oostrum, Sebastian Rahtz, Taras Dyatlik, Victor Zhuromsky, Vladimir
Volovich and Yannis Haralambous.
And, most of all, I thank and praise the Lord God of Israel for providing
everything his servant needed for preserving his precious words in this generation.
May the Lord use the labours of all his servants to open the eyes of
many in Israel and in all nations.
Tigran Aivazian
London, England.

The Books
Of The New Testament
Page
KATA MATJAION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
KATA MARKON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
KATA LOUKAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
KATA IWANNHN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
PRAXEIS APOSTOLWN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
PROS RWMAIOUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
PROS KORINJIOUS A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
PROS KORINJIOUS B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
PROS GALATAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
PROS EFESIOUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
PROS FILIPPHSIOUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
PROS KOLASSAEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
PROS JESSALONIKEIS A . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
PROS JESSALONIKEIS B . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
PROS TIMOJEON A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
PROS TIMOJEON B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
PROS TITON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
PROS FILHMONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
PROS EBRAIOUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
IAKWBOU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406
PETROU A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
PETROU B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419
IWANNOU A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423
IWANNOU B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430
IWANNOU G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432
IOUDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433
APOKALUYIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435

Relacionados:

Biblia en hebreo

Biblia en Chino

que hay de diferencia en la creacion de la biblia de jerusalen a la latinoamericana

Descargar gratis la Biblia católica

Una biblia para leerla en la compu

Evangelio en Griego – Descargar
Vota esta noticia

2 ideas sobre “Evangelio en Griego – Descargar

  1. me gustaría mucho poder descargar el evangelio en griego pero el enlace no me deja, me sale que hay un error, me pueden ayudar? gracias!!!!!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *